Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Αγγλικά - Jeg er sød og rar mand...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΑγγλικά

τίτλος
Jeg er sød og rar mand...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από caprera
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Jeg er sød og rar mand , ærlig , kærlig som ønsker kontakt med kvinde i passende alder , det er svært at beskrive om sig selv , men jeg er frisk på at fortælle meget mere om mig selv om du / i skulle have interesse for at vide mere , lad os skrive sammen og mødes på chatten, pas godt på dig / jer selv så længe og tak for at du / i kikkede ind her hos mig , ses , knus fra , Eddie

τίτλος
I am a nice and sweet man..
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Mattan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I am a nice and sweet man, honest, loving who wishes contact with a woman of suitable age, it is hard to describe oneself, but I am glad to tell a lot more about myself if you have interest in knowing more, let us write to each other and meet in the chat, take care of yourself and thank you for dropping by, see you, hugs, Eddie
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 2 Δεκέμβριος 2007 04:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Νοέμβριος 2007 18:29

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I have made several edits here.

5 Δεκέμβριος 2007 20:05

caprera
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Thank you kafe.

6 Δεκέμβριος 2007 03:12

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
You'er welcome, cap.