Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İngilizce - Jeg er sød og rar mand...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Dancaİngilizce

Başlık
Jeg er sød og rar mand...
Metin
Öneri caprera
Kaynak dil: Danca

Jeg er sød og rar mand , ærlig , kærlig som ønsker kontakt med kvinde i passende alder , det er svært at beskrive om sig selv , men jeg er frisk på at fortælle meget mere om mig selv om du / i skulle have interesse for at vide mere , lad os skrive sammen og mødes på chatten, pas godt på dig / jer selv så længe og tak for at du / i kikkede ind her hos mig , ses , knus fra , Eddie

Başlık
I am a nice and sweet man..
Tercüme
İngilizce

Çeviri Mattan
Hedef dil: İngilizce

I am a nice and sweet man, honest, loving who wishes contact with a woman of suitable age, it is hard to describe oneself, but I am glad to tell a lot more about myself if you have interest in knowing more, let us write to each other and meet in the chat, take care of yourself and thank you for dropping by, see you, hugs, Eddie
En son kafetzou tarafından onaylandı - 2 Aralık 2007 04:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Kasım 2007 18:29

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I have made several edits here.

5 Aralık 2007 20:05

caprera
Mesaj Sayısı: 2
Thank you kafe.

6 Aralık 2007 03:12

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
You'er welcome, cap.