Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-انگلیسی - Jeg er sød og rar mand...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیانگلیسی

عنوان
Jeg er sød og rar mand...
متن
caprera پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Jeg er sød og rar mand , ærlig , kærlig som ønsker kontakt med kvinde i passende alder , det er svært at beskrive om sig selv , men jeg er frisk på at fortælle meget mere om mig selv om du / i skulle have interesse for at vide mere , lad os skrive sammen og mødes på chatten, pas godt på dig / jer selv så længe og tak for at du / i kikkede ind her hos mig , ses , knus fra , Eddie

عنوان
I am a nice and sweet man..
ترجمه
انگلیسی

Mattan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I am a nice and sweet man, honest, loving who wishes contact with a woman of suitable age, it is hard to describe oneself, but I am glad to tell a lot more about myself if you have interest in knowing more, let us write to each other and meet in the chat, take care of yourself and thank you for dropping by, see you, hugs, Eddie
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 2 دسامبر 2007 04:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 نوامبر 2007 18:29

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I have made several edits here.

5 دسامبر 2007 20:05

caprera
تعداد پیامها: 2
Thank you kafe.

6 دسامبر 2007 03:12

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
You'er welcome, cap.