Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Βοσνιακά - О судьбе

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΑγγλικάΣερβικάΒοσνιακάΚροάτικαΣλαβομακεδονικά

Κατηγορία Λογοτεχνία

τίτλος
О судьбе
Κείμενο
Υποβλήθηκε από asborcic
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Смотрел с волнением немым, как колесо вертелось счастья. Один был вознесён, другой раздавлен им...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
В русском языке ест фраза "Колесо счастья". Эту фразу использовал Лермонтов.

τίτλος
O sudbini
Μετάφραση
Βοσνιακά

Μεταφράστηκε από MozakStrokavi
Γλώσσα προορισμού: Βοσνιακά

Gledao sam sa prigušenim osjećajem kako se okreće kolo sreće. Jedno je bilo uzdignuto, a drugo je bilo zdrobljeno njime.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από fikomix - 28 Απρίλιος 2010 00:31





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Φεβρουάριος 2010 13:20

zciric
Αριθμός μηνυμάτων: 91
Gledao sam sa nemim uzbuđenjem kako se okreće kolo sreće. Jedan je bio uzdignut, a drugo je bio zdrobljen njime.

18 Φεβρουάριος 2010 20:35

asborcic
Αριθμός μηνυμάτων: 11
Izraz prigušeno osjećanje ja bih zamijenila sa nijemo uzbuđenje. Takođe umest "jedno" upotrebila bih "jedan", umesto "drugo" - "drugi"

1 Απρίλιος 2010 08:09

piapoe
Αριθμός μηνυμάτων: 28
Translation is to literal. It does´t transfer meaning of the original. Sounds realy odd.