Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Russisch-Bosnisch - О судьбе

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RussischEngelsServischBosnischKroatischMacedonisch

Categorie Literatuur

Titel
О судьбе
Tekst
Opgestuurd door asborcic
Uitgangs-taal: Russisch

Смотрел с волнением немым, как колесо вертелось счастья. Один был вознесён, другой раздавлен им...
Details voor de vertaling
В русском языке ест фраза "Колесо счастья". Эту фразу использовал Лермонтов.

Titel
O sudbini
Vertaling
Bosnisch

Vertaald door MozakStrokavi
Doel-taal: Bosnisch

Gledao sam sa prigušenim osjećajem kako se okreće kolo sreće. Jedno je bilo uzdignuto, a drugo je bilo zdrobljeno njime.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door fikomix - 28 april 2010 00:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 februari 2010 13:20

zciric
Aantal berichten: 91
Gledao sam sa nemim uzbuđenjem kako se okreće kolo sreće. Jedan je bio uzdignut, a drugo je bio zdrobljen njime.

18 februari 2010 20:35

asborcic
Aantal berichten: 11
Izraz prigušeno osjećanje ja bih zamijenila sa nijemo uzbuđenje. Takođe umest "jedno" upotrebila bih "jedan", umesto "drugo" - "drugi"

1 april 2010 08:09

piapoe
Aantal berichten: 28
Translation is to literal. It does´t transfer meaning of the original. Sounds realy odd.