Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Γαλλικά - Maximum solacium est vacare culpa

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΓαλλικάΙταλικάΤουρκικά

Κατηγορία Πρόταση - Πολιτισμός

τίτλος
Maximum solacium est vacare culpa
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ephiore
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Maximum solacium est vacare culpa

τίτλος
Une très grande consolation
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Lovelanguage=)
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

C'est une très grande consolation que d'être libre de tort.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 8 Μάρτιος 2009 15:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Μάρτιος 2009 15:32

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Bonjour Lovelanguage=), la signification est juste, mais la formulation en français n'est pas très heureuse ("est être", entre autres, sonne bizarrement ) Il serait mieux de traduire par :
"C'est une très grande consolation que d'être libre de tort." c'est plus correct formulé comme cela en français.