Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Βουλγαρικά - Den har utvecklats tillsammans med allergi

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΒουλγαρικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Den har utvecklats tillsammans med allergi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από inviting
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Den har utvecklats tillsammans med allergi
Den har en lång fuktgivande verkan
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit>"har utvecklats tillsammans med allergi
har en lang fuktgivande verkan" with "Den har utvecklats tillsammans med allergi
Den har en lång fuktgivande verkan"</edit> pias 090208.

τίτλος
Развило се е заедно с алергия.
Μετάφραση
Βουλγαρικά

Μεταφράστηκε από Linak
Γλώσσα προορισμού: Βουλγαρικά

Развил/а/о се е заедно с алергия.
Има продължителен овлажняващ ефект.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Преводът е буквален и не звучи особено смислено, но липсва какъвто и да било контекст, който да подсказва за какво става въпрос. „Влага”-та може да е и „изпарения” или нещо друго, което на английски се превежда с damp, moisture или humidity ...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ViaLuminosa - 11 Μάρτιος 2009 17:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Φεβρουάριος 2009 15:02

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
No subject. Could we add

vi

at the beginning?

7 Φεβρουάριος 2009 15:11

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks Lene!

8 Φεβρουάριος 2009 14:32

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
This sounds strange Lene, because it's about some sort of produkt. I'll edit again.

CC: gamine

8 Φεβρουάριος 2009 18:36

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Thanks Pia.

8 Φεβρουάριος 2009 18:41

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
You are welcome Lene