Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Bulgarsk - Den har utvecklats tillsammans med allergi

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskBulgarsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Den har utvecklats tillsammans med allergi
Tekst
Skrevet av inviting
Kildespråk: Svensk

Den har utvecklats tillsammans med allergi
Den har en lång fuktgivande verkan
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit>"har utvecklats tillsammans med allergi
har en lang fuktgivande verkan" with "Den har utvecklats tillsammans med allergi
Den har en lång fuktgivande verkan"</edit> pias 090208.

Tittel
Развило се е заедно с алергия.
Oversettelse
Bulgarsk

Oversatt av Linak
Språket det skal oversettes til: Bulgarsk

Развил/а/о се е заедно с алергия.
Има продължителен овлажняващ ефект.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Преводът е буквален и не звучи особено смислено, но липсва какъвто и да било контекст, който да подсказва за какво става въпрос. „Влага”-та може да е и „изпарения” или нещо друго, което на английски се превежда с damp, moisture или humidity ...
Senest vurdert og redigert av ViaLuminosa - 11 Mars 2009 17:15





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Februar 2009 15:02

gamine
Antall Innlegg: 4611
No subject. Could we add

vi

at the beginning?

7 Februar 2009 15:11

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Lene!

8 Februar 2009 14:32

pias
Antall Innlegg: 8113
This sounds strange Lene, because it's about some sort of produkt. I'll edit again.

CC: gamine

8 Februar 2009 18:36

gamine
Antall Innlegg: 4611
Thanks Pia.

8 Februar 2009 18:41

pias
Antall Innlegg: 8113
You are welcome Lene