Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Βουλγαρικά - kıyısız deniz

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΕλληνικάΒουλγαρικάΛατινικάΑραβικάΠερσική γλώσσα

Κατηγορία Έκφραση - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
kıyısız deniz
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Vicdan
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

kıyısız deniz
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
kıyısız deniz

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

τίτλος
Безбрежно море
Μετάφραση
Βουλγαρικά

Μεταφράστηκε από Vicdan
Γλώσσα προορισμού: Βουλγαρικά

Безбрежно море.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από tempest - 22 Ιανουάριος 2008 19:51





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Ιανουάριος 2008 21:43

galka
Αριθμός μηνυμάτων: 567
В общи линии превода е точен.Безбрежно се подразбира като безкрайно(според мен),а смисъла по-скоро е море без плажна ивица.

20 Ιανουάριος 2008 15:13

Vicdan
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Мисля,че безбрежно е по-правилно, но разбира се зависи какво е искал да каже автора

20 Ιανουάριος 2008 15:22

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
Vicdan, bu sayfayı bir yöneticinin bakması için işaretlediniz, sorun nedir?

21 Ιανουάριος 2008 16:03

Vicdan
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Bir üçüncü kişinin fikri en doğru olur diye düşündüm,yoksa tercumede sorun yok...

21 Ιανουάριος 2008 16:59

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
Bulgarca uzmanı tempest çeviriyi değerlendirme aşamasında olduğu için henüz kabul edilmedi. Çeviri hakkındaki düşüncülerini ona İngilizce veya Bulgarca olarak yazabilirsin, ama o yönetici değildir o yüzden yöneticinin bakması için işaretlemene gerek yok

22 Ιανουάριος 2008 13:13

galka
Αριθμός μηνυμάτων: 567
Ще обясните ли за какво иде реч?Vicdan?