Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - صربى - I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى سويديانجليزي

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
نص للترجمة
إقترحت من طرف Ronjisen
لغة مصدر: صربى

I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
ملاحظات حول الترجمة
Skulle vilja ha detta översatt till svenska

Edited by maki_sindja.
Before edit: "I ja tebe volim shreco moja andele puno"
آخر تحرير من طرف maki_sindja - 5 أذار 2014 10:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 أذار 2013 16:36

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Target language - Swedish.

18 أذار 2013 18:21

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Corrected! Thanks maki

27 شباط 2014 16:43

pias
عدد الرسائل: 8113
May I have a bridge Marija? : )

5 أذار 2014 10:14

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Hello dear Pia. Sorry for being late, I didn't see your message...

Here's the bridge:
"I love you too my dear/darling (literally - my happiness), (my) angel, a lot!"


5 أذار 2014 10:26

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
I edited the text 'cause some words were misspelled.

5 أذار 2014 16:56

pias
عدد الرسائل: 8113
Thanks a lot

5 أذار 2014 17:00

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
You're welcome.