Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Serbisht - I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtSuedishtAnglisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Ronjisen
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht

I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Vërejtje rreth përkthimit
Skulle vilja ha detta översatt till svenska

Edited by maki_sindja.
Before edit: "I ja tebe volim shreco moja andele puno"
Publikuar per heren e fundit nga maki_sindja - 5 Mars 2014 10:23





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Mars 2013 16:36

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Target language - Swedish.

18 Mars 2013 18:21

Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Corrected! Thanks maki

27 Shkurt 2014 16:43

pias
Numri i postimeve: 8113
May I have a bridge Marija? : )

5 Mars 2014 10:14

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Hello dear Pia. Sorry for being late, I didn't see your message...

Here's the bridge:
"I love you too my dear/darling (literally - my happiness), (my) angel, a lot!"


5 Mars 2014 10:26

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
I edited the text 'cause some words were misspelled.

5 Mars 2014 16:56

pias
Numri i postimeve: 8113
Thanks a lot

5 Mars 2014 17:00

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
You're welcome.