Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - قطلوني-فرنسي - A les feixes queda el crit. Tu com dama, jo com...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: قطلونيفرنسي

صنف شعر

عنوان
A les feixes queda el crit. Tu com dama, jo com...
نص
إقترحت من طرف Salvador Solé i Sanjuan
لغة مصدر: قطلوني

A les feixes queda el crit.
Tu com dama, jo com rei, escac a l’altre
i ens fan befa tristors d’abril cremat.
Et tinc esmadeixada en el record,
escac i mat sota la cendra.
ملاحظات حول الترجمة
És un fragment del llibre "a l'últim molló del bosc", Salvador Solé. Text literari.

عنوان
Chagrins d'avril consumé
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Botica
لغة الهدف: فرنسي

Dans les champs demeure le cri.
Toi comme dame, moi comme roi, échec à l'autre
et les chagrins d'avril consumé se moquent de nous.
Dans mon souvenir tu es cheveux défaits,
échec et mat sous la cendre.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 9 شباط 2009 16:47