Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 加泰罗尼亚语-法语 - A les feixes queda el crit. Tu com dama, jo com...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 加泰罗尼亚语法语

讨论区 诗歌

标题
A les feixes queda el crit. Tu com dama, jo com...
源语言: 加泰罗尼亚语

A les feixes queda el crit.
Tu com dama, jo com rei, escac a l’altre
i ens fan befa tristors d’abril cremat.
Et tinc esmadeixada en el record,
escac i mat sota la cendra.
给这篇翻译加备注
És un fragment del llibre "a l'últim molló del bosc", Salvador Solé. Text literari.

标题
Chagrins d'avril consumé
翻译
法语

翻译 Botica
目的语言: 法语

Dans les champs demeure le cri.
Toi comme dame, moi comme roi, échec à l'autre
et les chagrins d'avril consumé se moquent de nous.
Dans mon souvenir tu es cheveux défaits,
échec et mat sous la cendre.
Francky5591认可或编辑 - 2009年 二月 9日 16:47