Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



156نص أصلي - تركي - BU KAHROLASI HAYAT SENI BENDEN ALACAK KADAR...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيدانمركي انجليزي

صنف جملة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
BU KAHROLASI HAYAT SENI BENDEN ALACAK KADAR...
نص للترجمة
إقترحت من طرف tranner
لغة مصدر: تركي

BU KAHROLASI HAYAT SENI BENDEN ALACAK KADAR ACIMASIZSA, BEN NE YAPABILIRIMKI
ملاحظات حول الترجمة
American English
آخر تحرير من طرف lilian canale - 22 تشرين الاول 2008 02:55





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 تشرين الاول 2008 00:31

gamine
عدد الرسائل: 4611
The requester says in the comment field that her request could be Kurdish and Turkish mixed together.

CC: Francky5591 FIGEN KIRCI

22 تشرين الاول 2008 01:10

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
I guess it's Turkish.

22 تشرين الاول 2008 01:11

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
hi, gamine! this one is in pure turkish(not mixed).