Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -انجليزي - нравы муджахида

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ انجليزي

عنوان
нравы муджахида
نص
إقترحت من طرف kfeto
لغة مصدر: روسيّ

нравы муджахида
ملاحظات حول الترجمة
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


عنوان
mojahedin manners
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Guzel_R
لغة الهدف: انجليزي

mojahedin manners
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 15 تموز 2008 02:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 تموز 2008 16:33

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi kfeto, hi Guzel_R

Looks fine but I don't speak Russian (or Georgian or Ossetian) so I've set a poll.

Bises
Tantine

13 تموز 2008 10:56

Cinderella
عدد الرسائل: 773
I understand it like: moral, characher, disposition of mojahedins

13 تموز 2008 14:06

Guzel_R
عدد الرسائل: 225
Russian word"нравы" means customs, morals or manners, but "нрав" means disposition or temper.
I think that here better to use "customs", because it means moral, character and disposition, all together.

13 تموز 2008 21:26

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
I think it would sound better mojahedin "manners" or "ways". "Customs" means more "habits"...

14 تموز 2008 10:45

Guzel_R
عدد الرسائل: 225
I looked at English-English dictionary and may be "manners" is better.

15 تموز 2008 02:01

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Ok girls

I'll validate this one

Enjoy your points Guzel_R

Bises
Tantine

15 تموز 2008 02:05

kfeto
عدد الرسائل: 953
Well, thanks everyone for your care