Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-영어 - нравы муджахида

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어영어

제목
нравы муджахида
본문
kfeto에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

нравы муджахида
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


제목
mojahedin manners
번역
영어

Guzel_R에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

mojahedin manners
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 15일 02:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 12일 16:33

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi kfeto, hi Guzel_R

Looks fine but I don't speak Russian (or Georgian or Ossetian) so I've set a poll.

Bises
Tantine

2008년 7월 13일 10:56

Cinderella
게시물 갯수: 773
I understand it like: moral, characher, disposition of mojahedins

2008년 7월 13일 14:06

Guzel_R
게시물 갯수: 225
Russian word"нравы" means customs, morals or manners, but "нрав" means disposition or temper.
I think that here better to use "customs", because it means moral, character and disposition, all together.

2008년 7월 13일 21:26

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
I think it would sound better mojahedin "manners" or "ways". "Customs" means more "habits"...

2008년 7월 14일 10:45

Guzel_R
게시물 갯수: 225
I looked at English-English dictionary and may be "manners" is better.

2008년 7월 15일 02:01

Tantine
게시물 갯수: 2747
Ok girls

I'll validate this one

Enjoy your points Guzel_R

Bises
Tantine

2008년 7월 15일 02:05

kfeto
게시물 갯수: 953
Well, thanks everyone for your care