Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Английски - нравы муджахида

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиАнглийски

Заглавие
нравы муджахида
Текст
Предоставено от kfeto
Език, от който се превежда: Руски

нравы муджахида
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


Заглавие
mojahedin manners
Превод
Английски

Преведено от Guzel_R
Желан език: Английски

mojahedin manners
За последен път се одобри от Tantine - 15 Юли 2008 02:03





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Юли 2008 16:33

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi kfeto, hi Guzel_R

Looks fine but I don't speak Russian (or Georgian or Ossetian) so I've set a poll.

Bises
Tantine

13 Юли 2008 10:56

Cinderella
Общо мнения: 773
I understand it like: moral, characher, disposition of mojahedins

13 Юли 2008 14:06

Guzel_R
Общо мнения: 225
Russian word"нравы" means customs, morals or manners, but "нрав" means disposition or temper.
I think that here better to use "customs", because it means moral, character and disposition, all together.

13 Юли 2008 21:26

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
I think it would sound better mojahedin "manners" or "ways". "Customs" means more "habits"...

14 Юли 2008 10:45

Guzel_R
Общо мнения: 225
I looked at English-English dictionary and may be "manners" is better.

15 Юли 2008 02:01

Tantine
Общо мнения: 2747
Ok girls

I'll validate this one

Enjoy your points Guzel_R

Bises
Tantine

15 Юли 2008 02:05

kfeto
Общо мнения: 953
Well, thanks everyone for your care