Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Английский - нравы муджахида

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийАнглийский

Статус
нравы муджахида
Tекст
Добавлено kfeto
Язык, с которого нужно перевести: Русский

нравы муджахида
Комментарии для переводчика
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


Статус
mojahedin manners
Перевод
Английский

Перевод сделан Guzel_R
Язык, на который нужно перевести: Английский

mojahedin manners
Последнее изменение было внесено пользователем Tantine - 15 Июль 2008 02:03





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Июль 2008 16:33

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi kfeto, hi Guzel_R

Looks fine but I don't speak Russian (or Georgian or Ossetian) so I've set a poll.

Bises
Tantine

13 Июль 2008 10:56

Cinderella
Кол-во сообщений: 773
I understand it like: moral, characher, disposition of mojahedins

13 Июль 2008 14:06

Guzel_R
Кол-во сообщений: 225
Russian word"нравы" means customs, morals or manners, but "нрав" means disposition or temper.
I think that here better to use "customs", because it means moral, character and disposition, all together.

13 Июль 2008 21:26

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
I think it would sound better mojahedin "manners" or "ways". "Customs" means more "habits"...

14 Июль 2008 10:45

Guzel_R
Кол-во сообщений: 225
I looked at English-English dictionary and may be "manners" is better.

15 Июль 2008 02:01

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Ok girls

I'll validate this one

Enjoy your points Guzel_R

Bises
Tantine

15 Июль 2008 02:05

kfeto
Кол-во сообщений: 953
Well, thanks everyone for your care