Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Bugarski - Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFrancuskiEngleskiLatinskiBugarski

Kategorija Rečenica - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...
Tekst
Poslao svajarova
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para o homem, pois ele não sabe usar a inteligência e o raciocínio para o bem. Apesar de ser racional é o único animal que faz a guerra, destrói o ambiente, mata por prazer, engana por querer, estupra, escraviza e trai a confiança dos que com ele convive. O homem deveria ser chamado de homem demente ou homem agressivo ou, simplesmente, destruidor.

Naslov
Не съм съгласен(а) с терминологията "Хомо Сапиенс"
Prevođenje
Bugarski

Preveo svajarova
Ciljni jezik: Bugarski

Не съм съгласен(а) с терминологията "Хомо Сапиенс" за човека, защото той не може да използва своята интелигентност и разума си за доброто. Въпреки своята разумност, той е единственото животно, което води войни, унищожава околната среда, убива за удоволствие, мами съзнателно, изнасилва, поробва и предава доверието на тези, които живеят с него. Трябва да го наричат "луд човек" или "агресивен човек", или просто "разрушител".

Posljednji potvrdio i uredio ViaLuminosa - 30 prosinac 2011 17:04