Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Francuski - Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFrancuskiEngleskiLatinskiBugarski

Kategorija Rečenica - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para o homem, pois ele não sabe usar a inteligência e o raciocínio para o bem. Apesar de ser racional é o único animal que faz a guerra, destrói o ambiente, mata por prazer, engana por querer, estupra, escraviza e trai a confiança dos que com ele convive. O homem deveria ser chamado de homem demente ou homem agressivo ou, simplesmente, destruidor.

Naslov
Je ne suis pas d'accord avec la ...
Prevođenje
Francuski

Preveo alexfatt
Ciljni jezik: Francuski

Je ne suis pas d'accord avec la nomenclature "Homo Sapiens" pour l'homme, parce qu'il ne sait pas utiliser son intelligence et son raisonnement pour le bien. Malgré sa rationalité, il est le seul animal qui fait la guerre, détruit l'environnement, tue par plaisir, trompe sciemment, viole, asservit et trahit la confiance de ceux qui vivent avec lui. Il faudrait l'appeler "homme dément" ou "homme agressif" ou, simplement, "destructeur".
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 11 studeni 2011 20:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 studeni 2011 18:07

alexfatt
Broj poruka: 1538
Maintenant je me suis rendu compte que j'avais écrit "falloirat" au lieu de "faudrait"... Quelle honte!

11 studeni 2011 20:47

Francky5591
Broj poruka: 12396
Tu veux dire "falloirait"? en fait, ça n'est pas si bête, puisqu'en français, pour certains groupes de verbes, notamment le premier groupe, on prend l'indicatif et on termine par "ais", "ait", "ions", "iez" ou "iont" (selon la personne) , par exemple "écouter" => "il écouterait".

Tu as dû utiliser ta logique à partir de l'indicatif, le seul hic dans tout ça, c'est que le verbe "falloir" est du troisième groupe de verbes, pas du premier!

Je n'aurais pas honte si j'étais toi, qui peux lire dans autant de langues à 18 ans!


11 studeni 2011 22:39

alexfatt
Broj poruka: 1538