Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Bulgare - Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienFrançaisAnglaisLatinBulgare

Catégorie Phrase - Société / Gens / Politique

Titre
Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...
Texte
Proposé par svajarova
Langue de départ: Portuguais brésilien

Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para o homem, pois ele não sabe usar a inteligência e o raciocínio para o bem. Apesar de ser racional é o único animal que faz a guerra, destrói o ambiente, mata por prazer, engana por querer, estupra, escraviza e trai a confiança dos que com ele convive. O homem deveria ser chamado de homem demente ou homem agressivo ou, simplesmente, destruidor.

Titre
Не съм съгласен(а) с терминологията "Хомо Сапиенс"
Traduction
Bulgare

Traduit par svajarova
Langue d'arrivée: Bulgare

Не съм съгласен(а) с терминологията "Хомо Сапиенс" за човека, защото той не може да използва своята интелигентност и разума си за доброто. Въпреки своята разумност, той е единственото животно, което води войни, унищожава околната среда, убива за удоволствие, мами съзнателно, изнасилва, поробва и предава доверието на тези, които живеят с него. Трябва да го наричат "луд човек" или "агресивен човек", или просто "разрушител".

Dernière édition ou validation par ViaLuminosa - 30 Décembre 2011 17:04