Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise...
Tekst
Poslao robbiewilliams89
Izvorni jezik: Turski

ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise eğitimimi tamamladım.üniversiteniz siyasal ve sosyal bilimler bölümünde öğrenim görmek istiyorum.ne yapmam gerekiyor,bana yardımcı olursanız çok sevinirim.şimdiden teşekkürler

Naslov
I am Kadir
Prevođenje
Engleski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Engleski

I am Kadir. I completed my high-school education on June 15th, 2007 in Turkey. I want to study Politics and Social Sciences in your University. What do I have to do? If you can help me, I will be very happy.
Thank you already.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 4 srpanj 2008 17:49





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 srpanj 2008 21:22

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi merdogan,

completet ---completed

"Juni" is not a month in English. It should be either June or July.
also "Politika" is misspelled.

3 srpanj 2008 00:31

merdogan
Broj poruka: 3769
thanks...

3 srpanj 2008 00:43

lilian canale
Broj poruka: 14972
"I want to be in your University in Politics and Social Sciences" ("discipline" is not needed here)

I think this would read better:
"I want to do/study Politics and Social Sciences in your University"

3 srpanj 2008 00:56

merdogan
Broj poruka: 3769
thanks again..