Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise...
Tekst
Podnet od robbiewilliams89
Izvorni jezik: Turski

ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise eğitimimi tamamladım.üniversiteniz siyasal ve sosyal bilimler bölümünde öğrenim görmek istiyorum.ne yapmam gerekiyor,bana yardımcı olursanız çok sevinirim.şimdiden teşekkürler

Natpis
I am Kadir
Prevod
Engleski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Engleski

I am Kadir. I completed my high-school education on June 15th, 2007 in Turkey. I want to study Politics and Social Sciences in your University. What do I have to do? If you can help me, I will be very happy.
Thank you already.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 4 Juli 2008 17:49





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Juli 2008 21:22

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi merdogan,

completet ---completed

"Juni" is not a month in English. It should be either June or July.
also "Politika" is misspelled.

3 Juli 2008 00:31

merdogan
Broj poruka: 3769
thanks...

3 Juli 2008 00:43

lilian canale
Broj poruka: 14972
"I want to be in your University in Politics and Social Sciences" ("discipline" is not needed here)

I think this would read better:
"I want to do/study Politics and Social Sciences in your University"

3 Juli 2008 00:56

merdogan
Broj poruka: 3769
thanks again..