Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise...
Teksto
Submetigx per robbiewilliams89
Font-lingvo: Turka

ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise eğitimimi tamamladım.üniversiteniz siyasal ve sosyal bilimler bölümünde öğrenim görmek istiyorum.ne yapmam gerekiyor,bana yardımcı olursanız çok sevinirim.şimdiden teşekkürler

Titolo
I am Kadir
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

I am Kadir. I completed my high-school education on June 15th, 2007 in Turkey. I want to study Politics and Social Sciences in your University. What do I have to do? If you can help me, I will be very happy.
Thank you already.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 4 Julio 2008 17:49





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Julio 2008 21:22

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi merdogan,

completet ---completed

"Juni" is not a month in English. It should be either June or July.
also "Politika" is misspelled.

3 Julio 2008 00:31

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
thanks...

3 Julio 2008 00:43

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"I want to be in your University in Politics and Social Sciences" ("discipline" is not needed here)

I think this would read better:
"I want to do/study Politics and Social Sciences in your University"

3 Julio 2008 00:56

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
thanks again..