Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-אנגלית - Сущность любви - никогда не быть счастливой

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתאנגליתצרפתית

קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות

שם
Сущность любви - никогда не быть счастливой
טקסט
נשלח על ידי Котова
שפת המקור: רוסית

Сущность любви - никогда не быть счастливой

שם
The essence of love
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Pasana
שפת המטרה: אנגלית

The essence of love is never to be happy.
הערות לגבי התרגום
Вместо "never to be happy", можно использовать "not to be always joyful". В таком случае, понятие "счастье" будет больше ассоциироваться с удовольствием.
אושר לאחרונה ע"י Lein - 23 ינואר 2012 13:00





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 ינואר 2012 18:08

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
The essence of love is never to be happy.?

CC: ramarren Sunnybebek Siberia

20 ינואר 2012 18:58

Siberia
מספר הודעות: 611
Will agree with Aneta.

It may seems that "to be always unhappy" and "never to be happy" means the same. But when you try to imagine that eg "She was always unhappy" and "She was never happy (in her life)" it makes a difference (to me).

Hope this explanation has a sense to anyone else but me too

20 ינואר 2012 22:18

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
I agree - "never to be happy".

21 ינואר 2012 12:36

ramarren
מספר הודעות: 291
I agree with Aneta B

22 ינואר 2012 03:51

Sunshinata
מספר הודעות: 11
I agree with Aneta, too.

23 ינואר 2012 13:02

Lein
מספר הודעות: 3389
Thank you all!

I have edited the comment too - Siberia, could you have a look to see if it makes sense? I had to guess because I don't speak Russian.

23 ינואר 2012 14:53

Siberia
מספר הודעות: 611
Hi Lein,

the whole sentence doesn't have a lot of sense to me even in Russian, but translation is correct