Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10טקסט מקורי - רומנית - Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאנגליתיוונית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי mavali14
שפת המקור: רומנית

Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine şi îmi va fi foarte greu departe de tine. Nu ştiu cum va fi pentru tine, însă eu nu voi trece uşor peste momentele petrecute alături de tine. Sper să nu mă uiţi niciodată...
הערות לגבי התרגום
<edit>"mometele" with "momentele"</edit> (09/07/francky)
נערך לאחרונה ע"י Freya - 27 אוקטובר 2010 20:38





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 נובמבר 2009 19:07

mavali14
מספר הודעות: 2
Can you help me to translate that text please?

2 נובמבר 2009 19:56

Bamsa
מספר הודעות: 1524
mavali14,
you called for an administrator, but you just have to wait til someone translate your text. Maybe you should ask for an English version as well, if you want it to be translated more quickly.

3 נובמבר 2009 01:35

iepurica
מספר הודעות: 2102
Bună,

Nu cred ca avem pe nimeni capabil să îţi traducă direct din română în greacă. Traducerile de pe sit sunt făcute de voluntari şi nu prea cred că e nimeni care să ştie atât de bine greaca încât să poată face traducerea. Dacă vrei să meargă mai repede, pune şi engleza la limbă ţintă, chiar dacă nu te intereesează. Traducători greci care ştiu engleza există, câţiva sunt chiar experţi.

4 נובמבר 2009 18:48

mavali14
מספר הודעות: 2
ok multumesc frumos. Thank you