Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



73תרגום - איטלקית-הולנדית - Ti amo più della mia vita...Ti voglio,ti...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתגרמניתאלבניתהולנדיתהונגריתטורקיתבולגרית

שם
Ti amo più della mia vita...Ti voglio,ti...
טקסט
נשלח על ידי stukje
שפת המקור: איטלקית

Ti amo più della mia vita...Ti voglio,ti desidero,voglio stare con te e solo con te per sempre...Solo tu mi rendi felice...Sei fantastico,bellissimo,unico...Non saprei più come fare senza di te.. Ti amo ti amo ti amo ti amo...

שם
Ik hou van jou!
תרגום
הולנדית

תורגם על ידי kathyaigner
שפת המטרה: הולנדית

Ik hou meer van jou dan van mijn leven. Ik wil je, ik verlang naar je, wil met jou en met jou alleen voorgoed samen leven . Alleen jij maakt me gelukkig... Je bent geweldig, mooi, uniek... Ik zou niet weten wat ik moet doen zonder jou. Ik hou van jou! Ik hou van jou! Ik hou van jou!
אושר לאחרונה ע"י Lein - 22 אוקטובר 2008 12:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 אוקטובר 2008 11:17

Lein
מספר הודעות: 3389
Hoi Kathy, ik heb een paar kleine dingen gecorrigeerd. Begeren (ik begeer) klinkt erg deftig en een beetje ouderwets. Als we 'je' wat nadruk willen geven, wordt het 'jij' en 'jou'; verder alleen wat spelfoutjes

Voor edits:

Ik hou meer van jou dan van mijn leven. Ik wil je, ik begeren je, wil met je en met je alleen sammen leven voorgoed. Allen je maakt me gelukkig... Je bent geweldig, mooie, unieke... Ik weet niet wat ik moet doen zonder jou. Ik hou van jou! Ik hou van jou! Ik hou van jou!