Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



73Prevod - Italijanski-Holandski - Ti amo più della mia vita...Ti voglio,ti...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiNemackiAlbanskiHolandskiMadjarskiTurskiBugarski

Natpis
Ti amo più della mia vita...Ti voglio,ti...
Tekst
Podnet od stukje
Izvorni jezik: Italijanski

Ti amo più della mia vita...Ti voglio,ti desidero,voglio stare con te e solo con te per sempre...Solo tu mi rendi felice...Sei fantastico,bellissimo,unico...Non saprei più come fare senza di te.. Ti amo ti amo ti amo ti amo...

Natpis
Ik hou van jou!
Prevod
Holandski

Preveo kathyaigner
Željeni jezik: Holandski

Ik hou meer van jou dan van mijn leven. Ik wil je, ik verlang naar je, wil met jou en met jou alleen voorgoed samen leven . Alleen jij maakt me gelukkig... Je bent geweldig, mooi, uniek... Ik zou niet weten wat ik moet doen zonder jou. Ik hou van jou! Ik hou van jou! Ik hou van jou!
Poslednja provera i obrada od Lein - 22 Oktobar 2008 12:24





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Oktobar 2008 11:17

Lein
Broj poruka: 3389
Hoi Kathy, ik heb een paar kleine dingen gecorrigeerd. Begeren (ik begeer) klinkt erg deftig en een beetje ouderwets. Als we 'je' wat nadruk willen geven, wordt het 'jij' en 'jou'; verder alleen wat spelfoutjes

Voor edits:

Ik hou meer van jou dan van mijn leven. Ik wil je, ik begeren je, wil met je en met je alleen sammen leven voorgoed. Allen je maakt me gelukkig... Je bent geweldig, mooie, unieke... Ik weet niet wat ik moet doen zonder jou. Ik hou van jou! Ik hou van jou! Ik hou van jou!