Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-גרמנית - Think-better-illustration?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתרומניתסיניתאיטלקיתאלבניתקטלניתספרדיתפורטוגזית ברזילאיתהולנדיתפורטוגזיתפולניתסינית מופשטתגרמניתטורקיתערביתאספרנטושוודיתעבריתרוסיתיפניתדניתבולגריתהונגריתנורווגיתצ'כית

שם
Think-better-illustration?
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אנגלית

Do you think you can make a better illustration?
הערות לגבי התרגום
Illustration in the sense of "picture".

שם
Glauben-besser-Illustration?
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Quelle
שפת המטרה: גרמנית

Glauben Sie, dass Sie eine bessere Illustration machen können?
אושר לאחרונה ע"י Rumo - 25 דצמבר 2005 18:29





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 דצמבר 2005 16:27

Rumo
מספר הודעות: 220
Hi Quelle!
Ich denke, dass hier ein Bild und keine Erklärung gemeint ist, ich würde es einfach mit "Illustration" ins Deutsche übersetzen. Und vergiss nicht, dass wir auf cucumis.org förmlich bleiben wollen, also "Sie" statt "du". Aber ansonsten ist die Übersetzung sehr gut!

-----

JP, you mean illustration here in the sense of "picture", not of "explanation", don't you?

23 דצמבר 2005 16:41

Quelle
מספר הודעות: 3
heheh danke
ıch versuche meıne beste denn ıch hab eıne ubersetzung untrıccht an der unı
und so das ıst sehr nuzlıch fur mıch


23 דצמבר 2005 19:00

cucumis
מספר הודעות: 3785
YEs I mean Illustration in the sense of picture, I will add it in the comment of the translation