Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Francese - Decko mog zivota treba da bude simpatican,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboFrancese

Categoria Lettera / Email - Affari / Lavoro

Titolo
Decko mog zivota treba da bude simpatican,...
Testo
Aggiunto da anapesic
Lingua originale: Serbo

Decko mog zivota treba da bude simpatican, iskren, dobar, da ima plave oci, crnu kosu, da bude visok, sportista, da mi veruje, da ne bude ljubomoran. on pre svega treba da ima dobre moralne osobine, a fizicki izgled dolazi na kraju

Titolo
L'homme de ma vie devra être mignon,
Traduzione
Francese

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Francese

L'homme de ma vie devra être mignon, honnête, bon, il devra avoir les yeux bleus, les cheveux noirs, il devra être grand, sportif, il devra me faire confiance et ne devra pas être jaloux. Avant tout il devra avoir un grand sens moral et la beauté physique vient en dernier.
Note sulla traduzione
to translate I used the bridge done by roller caster
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 26 Ottobre 2007 13:45