Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Srpski-Francuski - Decko mog zivota treba da bude simpatican,...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SrpskiFrancuski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenje

Natpis
Decko mog zivota treba da bude simpatican,...
Tekst
Podnet od anapesic
Izvorni jezik: Srpski

Decko mog zivota treba da bude simpatican, iskren, dobar, da ima plave oci, crnu kosu, da bude visok, sportista, da mi veruje, da ne bude ljubomoran. on pre svega treba da ima dobre moralne osobine, a fizicki izgled dolazi na kraju

Natpis
L'homme de ma vie devra être mignon,
Prevod
Francuski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Francuski

L'homme de ma vie devra être mignon, honnête, bon, il devra avoir les yeux bleus, les cheveux noirs, il devra être grand, sportif, il devra me faire confiance et ne devra pas être jaloux. Avant tout il devra avoir un grand sens moral et la beauté physique vient en dernier.
Napomene o prevodu
to translate I used the bridge done by roller caster
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 26 Oktobar 2007 13:45