Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Ebraico - L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoSvedeseFranceseSerboBosniacoEbraicoIngleseDaneseCroato

Categoria Pensieri

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi
Testo
Aggiunto da sabbi
Lingua originale: Francese Tradotto da gamine

L'erreur est humaine, le pardon est divin, donne-moi mille baisers et après cent.

Je suis prêt pour tout.

Ce n'est pas bien d'être un homme seul.
Note sulla traduzione
ou : "Être un homme seul ne fait pas du bien", mais là je vais vais peut-être un peu loin!!

Titolo
הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי
Traduzione
Ebraico

Tradotto da b.laura
Lingua di destinazione: Ebraico

הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי אלף נשיקות, ולאחר מכן מאה.

אני מוכן להכל.

לא טוב היות האדם לבדו.
Ultima convalida o modifica di milkman - 11 Ottobre 2008 14:19





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Ottobre 2008 11:48

ollka
Numero di messaggi: 149
אלף נשיקות

לא טוב איות אדם לבדו (מהתנך)

11 Ottobre 2008 13:56

milkman
Numero di messaggi: 773
תודה, olka!
זה נראה לך טוב עכשיו?


CC: ollka

11 Ottobre 2008 14:00

ollka
Numero di messaggi: 149
yeah, sorry for the mistype there

11 Ottobre 2008 14:19

milkman
Numero di messaggi: 773
Thanks


CC: ollka