Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Hebraisk - L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinSvenskFranskSerbiskBosniskHebraiskEngelskDanskKroatisk

Kategori Tanker

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi
Tekst
Tilmeldt af sabbi
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk Oversat af gamine

L'erreur est humaine, le pardon est divin, donne-moi mille baisers et après cent.

Je suis prêt pour tout.

Ce n'est pas bien d'être un homme seul.
Bemærkninger til oversættelsen
ou : "Être un homme seul ne fait pas du bien", mais là je vais vais peut-être un peu loin!!

Titel
הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי
Oversættelse
Hebraisk

Oversat af b.laura
Sproget, der skal oversættes til: Hebraisk

הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי אלף נשיקות, ולאחר מכן מאה.

אני מוכן להכל.

לא טוב היות האדם לבדו.
Senest valideret eller redigeret af milkman - 11 Oktober 2008 14:19





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 Oktober 2008 11:48

ollka
Antal indlæg: 149
אלף נשיקות

לא טוב איות אדם לבדו (מהתנך)

11 Oktober 2008 13:56

milkman
Antal indlæg: 773
תודה, olka!
זה נראה לך טוב עכשיו?


CC: ollka

11 Oktober 2008 14:00

ollka
Antal indlæg: 149
yeah, sorry for the mistype there

11 Oktober 2008 14:19

milkman
Antal indlæg: 773
Thanks


CC: ollka