Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Hebreeuws - L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnZweedsFransServischBosnischHebreeuwsEngelsDeensKroatisch

Categorie Gedachten

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi
Tekst
Opgestuurd door sabbi
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door gamine

L'erreur est humaine, le pardon est divin, donne-moi mille baisers et après cent.

Je suis prêt pour tout.

Ce n'est pas bien d'être un homme seul.
Details voor de vertaling
ou : "Être un homme seul ne fait pas du bien", mais là je vais vais peut-être un peu loin!!

Titel
הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי
Vertaling
Hebreeuws

Vertaald door b.laura
Doel-taal: Hebreeuws

הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי אלף נשיקות, ולאחר מכן מאה.

אני מוכן להכל.

לא טוב היות האדם לבדו.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door milkman - 11 oktober 2008 14:19





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 oktober 2008 11:48

ollka
Aantal berichten: 149
אלף נשיקות

לא טוב איות אדם לבדו (מהתנך)

11 oktober 2008 13:56

milkman
Aantal berichten: 773
תודה, olka!
זה נראה לך טוב עכשיו?


CC: ollka

11 oktober 2008 14:00

ollka
Aantal berichten: 149
yeah, sorry for the mistype there

11 oktober 2008 14:19

milkman
Aantal berichten: 773
Thanks


CC: ollka