Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Angla - Quod non potest diabolus mulier evincit ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoHispanaBrazil-portugalaFrancaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komputiloj / Interreto

Titolo
Quod non potest diabolus mulier evincit ...
Teksto
Submetigx per Agape Philos
Font-lingvo: Latina lingvo

Quod non potest diabolus mulier evincit
Ubi mel, ibi apes.
Unus dumtaxat non preliatur.
Nihil lucri cepit qui nulla pericla subivit.

Titolo
Latin proverbs
Traduko
Angla

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Angla

Where the devil cannot succeed, woman prevails.
Where there is honey, there are bees.
One man alone does not fight.
He who risks nothing gains nothing.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 19 Majo 2007 19:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Majo 2007 18:11

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
evincio : [vinxi, victum] to tie up, bind --> ???

19 Majo 2007 19:08

apple
Nombro da afiŝoj: 972
I think it is evinco, not evincio: to obtain, win.

19 Majo 2007 19:10

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
OK - in that case I translated it correctly. Thanks!