Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Sana verdiÄŸim sevgiyi duvara verseydim. Duvar...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Titolo
Sana verdiÄŸim sevgiyi duvara verseydim. Duvar...
Teksto
Submetigx per lennoxlewis
Font-lingvo: Turka

Sana verdiğim sevgiyi duvara verseydim. Duvar çiçek açardı. sen ise bir yaprak bile vermedin bana

Titolo
If I had given the love I gave to you...
Traduko
Angla

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Angla

If I had given to a wall the love I gave to you, the wall would have bloomed, but you did not produce even a leaf for me.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 28 Oktobro 2012 15:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Oktobro 2012 18:20

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Can somebody produce a leaf ? )
But we can see on a wall some flowers or leafs.
..you did not produce even a leaf for me
...> you didn't give me even a leaf. (according to Turkish text.)

21 Oktobro 2012 18:24

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Figuratively speaking, yes, somebody can produce a leaf. The same goes for the wall.

21 Oktobro 2012 18:28

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
))