Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Franca - Accepi ab Aristocrito tres epistulas, quas ego...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoFranca

Kategorio Parolado - Hejmo / Familio

Titolo
Accepi ab Aristocrito tres epistulas, quas ego...
Teksto
Submetigx per Déborah Ladrière
Font-lingvo: Latina lingvo

Accepi ab Aristocrito tres epistulas, quas ego lacrimis prope deleui; conficior enim maerore, mea Terentia, nec meae me miseriae magis excruciant quam tuae uestraeque; ego autem miserior sum quam tu, quae es miserrima, quod calamitas communis est utriusque nostrum, sd culpa mea propria est. Meum fuit officium uel legatione uitare periculum uel diligentia et copiis resistere uel cadere fortiter.

Titolo
Malheurs
Traduko
Franca

Tradukita per soizic
Cel-lingvo: Franca

J'ai reçu d'Aristocrite trois lettres que j'ai arrosées de larmes ; en effet, j'ai été saisi de tristesse, chère Terentia, et mes propres malheurs ne me causent pas une douleur plus vive que les tiens et ceux de ta famille ; pourtant, je suis plus malheureux que toi, qui es si malheureuse, car le désastre est commun à chacun d'entre nous, mais c'est à moi seul qu'incombe la faute. Mon devoir était soit d'échapper au danger de ma mission, soit de résister avec zèle et de toutes mes forces, soit de succomber avec courage.
Rimarkoj pri la traduko
J'aurais aimé avoir un contexte : problème d'ordre privé ou désastre national ? Qui est l'auteur ? Cicéron ? On pourrait peut-être traduire "legatione" par "ambassade" si c'est un personnage en mission officielle.
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 27 Junio 2008 07:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Junio 2008 18:40

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
ma mission / mon ambassade : peux-tu faire un choix, et indiquer l'autre possibilité en note ?

5 Julio 2008 00:57

Déborah Ladrière
Nombro da afiŝoj: 2
Pour la traduction il me semble que le mot "mission" corresponde mieux à la situation. En espérant avoir satisfait ta demande...

5 Julio 2008 01:01

Déborah Ladrière
Nombro da afiŝoj: 2
Un grand merci à Soizic qui a brillement traduit cet extrait de Cicéron...

5 Julio 2008 09:40

soizic
Nombro da afiŝoj: 8
Merci. Il me semblait bien avoir reconnu Cicéron.