Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Francès - Accepi ab Aristocrito tres epistulas, quas ego...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíFrancès

Categoria Discurs - Casa / Família

Títol
Accepi ab Aristocrito tres epistulas, quas ego...
Text
Enviat per Déborah Ladrière
Idioma orígen: Llatí

Accepi ab Aristocrito tres epistulas, quas ego lacrimis prope deleui; conficior enim maerore, mea Terentia, nec meae me miseriae magis excruciant quam tuae uestraeque; ego autem miserior sum quam tu, quae es miserrima, quod calamitas communis est utriusque nostrum, sd culpa mea propria est. Meum fuit officium uel legatione uitare periculum uel diligentia et copiis resistere uel cadere fortiter.

Títol
Malheurs
Traducció
Francès

Traduït per soizic
Idioma destí: Francès

J'ai reçu d'Aristocrite trois lettres que j'ai arrosées de larmes ; en effet, j'ai été saisi de tristesse, chère Terentia, et mes propres malheurs ne me causent pas une douleur plus vive que les tiens et ceux de ta famille ; pourtant, je suis plus malheureux que toi, qui es si malheureuse, car le désastre est commun à chacun d'entre nous, mais c'est à moi seul qu'incombe la faute. Mon devoir était soit d'échapper au danger de ma mission, soit de résister avec zèle et de toutes mes forces, soit de succomber avec courage.
Notes sobre la traducció
J'aurais aimé avoir un contexte : problème d'ordre privé ou désastre national ? Qui est l'auteur ? Cicéron ? On pourrait peut-être traduire "legatione" par "ambassade" si c'est un personnage en mission officielle.
Darrera validació o edició per Botica - 27 Juny 2008 07:14





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Juny 2008 18:40

Botica
Nombre de missatges: 643
ma mission / mon ambassade : peux-tu faire un choix, et indiquer l'autre possibilité en note ?

5 Juliol 2008 00:57

Déborah Ladrière
Nombre de missatges: 2
Pour la traduction il me semble que le mot "mission" corresponde mieux à la situation. En espérant avoir satisfait ta demande...

5 Juliol 2008 01:01

Déborah Ladrière
Nombre de missatges: 2
Un grand merci à Soizic qui a brillement traduit cet extrait de Cicéron...

5 Juliol 2008 09:40

soizic
Nombre de missatges: 8
Merci. Il me semblait bien avoir reconnu Cicéron.