Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bosniac-Daneză - ja tebe imam kod sebe cjelo vrjeme. mali upaljac...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BosniacDaneză

Categorie Cântec

Titlu
ja tebe imam kod sebe cjelo vrjeme. mali upaljac...
Text
Înscris de kathrinebjarnø
Limba sursă: Bosniac

ja tebe imam kod sebe cjelo vrjeme. mali upaljac i west cigare. ti mene samo mozes u fino stanje staviti kad cujem da tako osjecas prema meni. volim te jako

Titlu
Jeg har jer hele tiden.
Traducerea
Daneză

Tradus de Bamsa
Limba ţintă: Daneză

Jeg har dig hele tiden. En lille lighter og West cigaretter. Du kan kun gøre mig i godt humør når jeg hører, hvordan du føler for mig. Jeg elsker dig meget.

Observaţii despre traducere
Bro fra Roller-Coaster:

I have you all the time. A little lighter and West cigarettes. You can only put me into nice mood when I hear how you feel about me. I love you very much.
Validat sau editat ultima dată de către wkn - 14 Septembrie 2008 22:58





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Septembrie 2008 12:03

wkn
Numărul mesajelor scrise: 332
Man kan ikke sige "føler om mig". Det hedder enten "føler for mig" (hvis der er kærlige følelser) eller "mener om mig" hvis det er mere neutralt.

Og så er jeg i tvivl, ud fra den engelske bro, om det ikke er "du" i stedet for "I" hele vejen igennem.

14 Septembrie 2008 12:37

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Jeg retter til "føler for mig".

Jeg skrev "I" fordi jeg tænkte at der var tale om to ting, den lille lighter og West cigaretter, men måske har du ret, så det må jeg lige rette.