Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Greacă - koliko si ti dosadan covece!a zao mi ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăGreacăEngleză

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Titlu
koliko si ti dosadan covece!a zao mi ...
Text
Înscris de aelaras
Limba sursă: Sârbă

koliko si ti dosadan covece!a zao mi da te obrisem!a mnooogo si ruzan!

Titlu
Πόσο βαρετός είσαι ανθρωπέ μου! είναι κρίμα...
Traducerea
Greacă

Tradus de galka
Limba ţintă: Greacă

Πόσο βαρετός είσαι ανθρωπέ μου! Είναι κρίμα να σε σβήσω! Και είσαι και ποοοολύ άσχημος!
Validat sau editat ultima dată de către Mideia - 24 Iulie 2008 08:48





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Iulie 2008 01:24

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Και το "και" Μήδεια;

24 Iulie 2008 01:24

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Ξέχασα να σε βάλλω στο cc.

CC: Mideia

24 Iulie 2008 08:49

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Σ'ευχαριστώ Καφετζού, στα ελληνικά με 2 και "κυλάει" καλύτερα!

24 Iulie 2008 19:17

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Ωραία.