Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
.
.
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis språkutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Polski
•Dansk
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Serbiska-Grekiska - koliko si ti dosadan covece!a zao mi ...
Aktuell status
Godkänd översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat - Kärlek/Vänskap
Titel
koliko si ti dosadan covece!a zao mi ...
Text
Tillagd av
aelaras
Källspråk: Serbiska
koliko si ti dosadan covece!a zao mi da te obrisem!a mnooogo si ruzan!
Titel
Πόσο βαρετός είσαι ανθρωπέ μου! είναι κρίμα...
Översättning
Grekiska
Översatt av
galka
Språket som det ska översättas till: Grekiska
Πόσο βαρετός είσαι ανθρωπέ μου! Είναι κρίμα να σε σβήσω! Και είσαι και ποοοολύ άσχημος!
Senast granskad eller redigerad av
Mideia
- 24 Juli 2008 08:48
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
24 Juli 2008 01:24
kafetzou
Antal inlägg: 6967
Και το "και" Μήδεια;
24 Juli 2008 01:24
kafetzou
Antal inlägg: 6967
Ξέχασα να σε βάλλω στο cc.
CC:
Mideia
24 Juli 2008 08:49
Mideia
Antal inlägg: 918
Σ'ευχαριστώ Καφετζού, στα ελληνικά με 2 και "κυλάει" καλύτερα!
24 Juli 2008 19:17
kafetzou
Antal inlägg: 6967
Ωραία.