Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Grego - koliko si ti dosadan covece!a zao mi ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SérvioGregoInglês

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

Título
koliko si ti dosadan covece!a zao mi ...
Texto
Enviado por aelaras
Idioma de origem: Sérvio

koliko si ti dosadan covece!a zao mi da te obrisem!a mnooogo si ruzan!

Título
Πόσο βαρετός είσαι ανθρωπέ μου! είναι κρίμα...
Tradução
Grego

Traduzido por galka
Idioma alvo: Grego

Πόσο βαρετός είσαι ανθρωπέ μου! Είναι κρίμα να σε σβήσω! Και είσαι και ποοοολύ άσχημος!
Último validado ou editado por Mideia - 24 Julho 2008 08:48





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

24 Julho 2008 01:24

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Και το "και" Μήδεια;

24 Julho 2008 01:24

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Ξέχασα να σε βάλλω στο cc.

CC: Mideia

24 Julho 2008 08:49

Mideia
Número de Mensagens: 949
Σ'ευχαριστώ Καφετζού, στα ελληνικά με 2 και "κυλάει" καλύτερα!

24 Julho 2008 19:17

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Ωραία.