Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



333Traducerea - Turcă-Română - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăBulgarăSpaniolăGermanăRusăOlandezăRomânăLituanianăMaghiarãFrancezăItalianăFinlandezăGreacăPortugheză brazilianăBosniacSârbăCatalanăAlbanezăDanezăPortughezăPolonezăSuedeză

Categorie Poezie

Titlu
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Text
Înscris de TURKOTTOMAN
Limba sursă: Turcă

Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!

Titlu
Cel mai frumos vis pe care l-am avut vreodată este acela cu tine...
Traducerea
Română

Tradus de johanna13
Limba ţintă: Română

Cel mai frumos vis pe care l-am avut vreodată este acela cu tine, cea mai profundă dragoste pe care am simţit-o vreodată este crearea ta. Cea mai frumosă lume pe care am văzut-o vreodată sunt ochii tăi şi cea mai frumoasă viziune pe care am avut-o vreodată eşti tu.
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 8 Aprilie 2008 14:28





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Aprilie 2008 13:58

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
Johanna,

The translation is great, except that you skipped "ever" = vreodată...

Thank you

8 Aprilie 2008 14:21

johanna13
Numărul mesajelor scrise: 70
Thank you, Azitrad.

11 Octombrie 2011 03:19

kitsili33
Numărul mesajelor scrise: 1
Așkim