Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Altres llengües-Anglès - Pagueni cabena espadaguime neshalulu Jushila...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Altres llengüesAnglès

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Pagueni cabena espadaguime neshalulu Jushila...
Text
Enviat per Tiuni
Idioma orígen: Altres llengües

Pagueni cabena espadaguime
Pagueni cabena neshalulu
Jushila kar de nanga espidolo
Nanga ti feo, ti feo ninameni
Neguidubi das indommen
Neseshedanameni
Notes sobre la traducció
Source-language is probably zapoteco (mexican dialect)
(Thanks to gbernsdorff's notification)

Títol
If someone speaks of me
Traducció
Anglès

Traduït per stevo
Idioma destí: Anglès

If someone speaks of me, baby
If someone speaks of me in your presence
Tell them I am your black saint.

Tell them I am your black saint
I am an ugly man, an ugly man who knows how to love
With all his heart and won't ever forget you.
Notes sobre la traducció
Translated from Spanish:

"Si alguien te habla de mí, mi negrita
Si alguien te habla de mi en tu presencia
Diles que yo soy tu negro santo

Diles que yo soy tu negro santo
Yo soy un feo, un feo que sabe amar
Con todo su corazón y que no te ha de olvidar"
Darrera validació o edició per lilian canale - 30 Juliol 2009 09:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Juliol 2009 18:50

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi stevo,
Could you please post the link where you found that translation into Spanish? Thanks

29 Juliol 2009 19:53

stevo
Nombre de missatges: 78
http://www.elyrics.net/read/c/camila-lyrics/nanga-ti-feo-lyrics.html

The lyrics:
Si alguien te habla de mi, mi negrita
Si alguien te habla de mi en tu presencia
Diles que yo soy tu negro santo

Diles que yo soy tu negro santo
Yo soy un feo, un feo que sabe amar
Con todo su corazon y que no te ha de olvidar

The last line wasn't in the site I found originally. I translate it as:
With all his heart and ...
(I don't know how to translate "no te ha de olvidar"; ?"doesn't have you to forget?"

29 Juliol 2009 20:46

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
'no te ha de olvidar' = '(who) won't ever forget you'

30 Juliol 2009 07:46

stevo
Nombre de missatges: 78
Cool!