Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Alemão - Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoTurco

Categoria Explicações

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung...
Texto a ser traduzido
Enviado por marseder
Língua de origem: Alemão

Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung zur mündlichen Verhandlung findet nicht statt. Der Termin der nächsten Tagsatzung wird Ihnen mit einer eigenen Ladung bekannt gegeben werden.
Notas sobre a tradução
bu yazi bana mahkemeden geldi. ama ne yazdigini cozemedim. cok onemli olmali.
26 Abril 2007 10:31





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Julho 2007 08:18

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
Dies ist "komisches Deutsch"...

anberaumt ?? Evtl.: angekündigte?
Tagsatzung ?? Evtl.: Sitzung?