Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Немски - Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: НемскиТурски

Категория Обяснения

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от marseder
Език, от който се превежда: Немски

Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung zur mündlichen Verhandlung findet nicht statt. Der Termin der nächsten Tagsatzung wird Ihnen mit einer eigenen Ladung bekannt gegeben werden.
Забележки за превода
bu yazi bana mahkemeden geldi. ama ne yazdigini cozemedim. cok onemli olmali.
26 Април 2007 10:31





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Юли 2007 08:18

Rodrigues
Общо мнения: 1621
Dies ist "komisches Deutsch"...

anberaumt ?? Evtl.: angekündigte?
Tagsatzung ?? Evtl.: Sitzung?