Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Німецька - Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаТурецька

Категорія Пояснення

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено marseder
Мова оригіналу: Німецька

Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung zur mündlichen Verhandlung findet nicht statt. Der Termin der nächsten Tagsatzung wird Ihnen mit einer eigenen Ladung bekannt gegeben werden.
Пояснення стосовно перекладу
bu yazi bana mahkemeden geldi. ama ne yazdigini cozemedim. cok onemli olmali.
26 Квітня 2007 10:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Липня 2007 08:18

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
Dies ist "komisches Deutsch"...

anberaumt ?? Evtl.: angekündigte?
Tagsatzung ?? Evtl.: Sitzung?