Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Alemany - Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyTurc

Categoria Explicacions

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung...
Text a traduir
Enviat per marseder
Idioma orígen: Alemany

Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung zur mündlichen Verhandlung findet nicht statt. Der Termin der nächsten Tagsatzung wird Ihnen mit einer eigenen Ladung bekannt gegeben werden.
Notes sobre la traducció
bu yazi bana mahkemeden geldi. ama ne yazdigini cozemedim. cok onemli olmali.
26 Abril 2007 10:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Juliol 2007 08:18

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
Dies ist "komisches Deutsch"...

anberaumt ?? Evtl.: angekündigte?
Tagsatzung ?? Evtl.: Sitzung?