Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Azeri-Russo - Salam

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AzeriRusso

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Salam
Texto
Enviado por dmi6063
Língua de origem: Azeri

Salam Aydin m. Ferman m dedi sizinle elaqe saxlayim.Ezamiyyetinizi necesine kimi uzadim

Título
Здравствуйте!
Tradução
Russo

Traduzido por Ileanka24
Língua alvo: Russo

Здравствуйте, Айдын. Фарман сказал мне, чтобы я с Вами связался. До какого числа мне (надо) продлить Вашу командировку?
Última validação ou edição por Sunnybebek - 25 Outubro 2009 12:32





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Outubro 2009 12:58

Sunnybebek
Número de mensagens: 758
Hi Yunatan!

Could you help me with a bridge here, please?
And what do these "m" stand for in the original? Is it a surname abbreviation? What do you think?

CC: yunatan

23 Outubro 2009 13:15

Ileanka24
Número de mensagens: 6
letter m was added by mistake, I guess

23 Outubro 2009 13:21

Sunnybebek
Número de mensagens: 758
Thanks a lot for your explanation, Ileanka24!

And shouldn't it be "Вашу командировку"?

25 Outubro 2009 02:54

yunatan
Número de mensagens: 27
lleanka24 and Sunnybebek
Hi
I think the letter m here can stand for abbreviation of a word representing a job or a social relationship title, since the text has the other capital letters in their places and the writer wouldn't feel lazy to write the surname's first letter with small letters.

25 Outubro 2009 01:09

Sunnybebek
Número de mensagens: 758
Thanks Yunatan!

And what do you think, should it be "Вашу командировку" or just "командировку"?

25 Outubro 2009 02:54

yunatan
Número de mensagens: 27
should be "Вашу командировку"