Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Azerbaidjansk-Russisk - Salam

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: AzerbaidjanskRussisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Salam
Tekst
Tilmeldt af dmi6063
Sprog, der skal oversættes fra: Azerbaidjansk

Salam Aydin m. Ferman m dedi sizinle elaqe saxlayim.Ezamiyyetinizi necesine kimi uzadim

Titel
Здравствуйте!
Oversættelse
Russisk

Oversat af Ileanka24
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

Здравствуйте, Айдын. Фарман сказал мне, чтобы я с Вами связался. До какого числа мне (надо) продлить Вашу командировку?
Senest valideret eller redigeret af Sunnybebek - 25 Oktober 2009 12:32





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 Oktober 2009 12:58

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Hi Yunatan!

Could you help me with a bridge here, please?
And what do these "m" stand for in the original? Is it a surname abbreviation? What do you think?

CC: yunatan

23 Oktober 2009 13:15

Ileanka24
Antal indlæg: 6
letter m was added by mistake, I guess

23 Oktober 2009 13:21

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Thanks a lot for your explanation, Ileanka24!

And shouldn't it be "Вашу командировку"?

25 Oktober 2009 02:54

yunatan
Antal indlæg: 27
lleanka24 and Sunnybebek
Hi
I think the letter m here can stand for abbreviation of a word representing a job or a social relationship title, since the text has the other capital letters in their places and the writer wouldn't feel lazy to write the surname's first letter with small letters.

25 Oktober 2009 01:09

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Thanks Yunatan!

And what do you think, should it be "Вашу командировку" or just "командировку"?

25 Oktober 2009 02:54

yunatan
Antal indlæg: 27
should be "Вашу командировку"